作者: 攀枝花翻译公司 发布时间:2018-06-28 17:32:35 点击率:
如果老外跟你说某人去世了,你该如何恰当的用英语回应TA呢?依据不同的情形,回答也是千差万别的,千万不要弄错了。FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1. 如果是某位大家都熟知的公众人物去世了,听到这个消息,你可以说:FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
What? Are you serious?FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
啊?这是真的吗?FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
I can't believe it.FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
真是难以置信。FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2. 一个你不太熟悉的人去世了,你从另一个跟TA也不太熟悉的人那儿听到这个噩耗:FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
A: Hey, did you hear about Jack Green?FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
那个,你知道杰克·格林吗?FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
B: What about him?FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
他咋了?FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
A: Well, he passed away.FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
呃,他去世了。FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
B: Oh, that's horrible!FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
唉,太不幸了!FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
你也可以说:FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
That's too bad.FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
太糟糕了。FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Oh, that's terrible news.FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
唉,真是个噩耗啊。FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
3. 如果跟你说这个消息的人,与去世的人是朋友或亲属关系,那么你在回应时应尽量表现出一定的情感:FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Oh my God, I'm so sorry.FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
天哪,太遗憾了。FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Oh, no. No. She's gone? I can't believe it.FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
唉,这个,她就这么去了?太难以置信了。FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4. 你也可以进一步安慰对方:FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
I'm here for you.FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
希望我能帮上点忙。FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
If there's anything I can do, please ask.FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
如果有需要我的地方,你尽管开口。FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
I can't imagine what you're going through right now.FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我知道你这段日子肯定要难受死了。FJP攀枝花翻译公司-忠信乐译翻译有限公司